| Предложение | Перевод |
| DESKTOPSAFE is a convenient tool for safe storage of confidential information. | DESKTOPSAFE - удобный инструмент для безопасного хранения конфиденциальной информации, своеобразная записная книжка делового человека. |
| Driscoll wasn't accessing confidential information to steal secrets. | Дрисколл использовал допуск к конфиденциальной информации не для того, что бы украсть секреты. |
| One participant urged caution in not disclosing confidential information discussed in informal consultations. | Один участник призвал проявлять осторожность и не разглашать конфиденциальную информацию, обсуждаемую во время неофициальных консультаций. |
| Internal audit reports are confidential information for internal purposes only. | Отчеты о внутренней ревизии содержат конфиденциальную информацию, предназначенную только для внутреннего пользования. |
| Password and username are confidential information for the use of authorized users only. | Пароль и имя пользователя являются конфиденциальной информацией, предназначенной для использования только зарегистрированными пользователями. |
| This provides for, among other things, the obtaining of evidence regarding possible criminal offences and sharing of confidential information. | В нем предусматривается, в частности, получение доказательств в отношении возможных уголовных преступлений и обмен конфиденциальной информацией. |
| Much could be accomplished without using confidential information. | Не прибегая к использованию конфиденциальной информации, можно добиться многого. |
| The disclosure of confidential information may seriously jeopardize the efficiency and credibility of an organization. | Раскрытие конфиденциальной информации может серьезно сказаться на эффективности деятельности и подорвать авторитет организации. |
| CRS mediators are required by law to conduct their activities in confidence and without publicity; and are prohibited from disclosing confidential information. | Закон обязывает сотрудников СВО вести свою деятельность на основе конфиденциальности без огласки и запрещает им разглашать конфиденциальную информацию. |
| The project design document, with the exception of commercially confidential information, shall be made publicly available. | Проектно-техническая документация, за исключением конфиденциальной информации коммерческого характера, является доступной для общественности. |
| Our mandate is to protect confidential information, not to perpetuate secrecy. | Наш мандат состоит в обеспечении защиты конфиденциальной информации, а не в сохранении секретности. |
| In case confidential information is provided, the Security Council shall preserve its confidential character. | В случае предоставления конфиденциальной информации Совет Безопасности охраняет ее конфиденциальный характер. |
| The fourth case concerned the trading of confidential information by staff members with contractors for commission payments. | Четвертый случай касался выдачи сотрудниками Агентства конфиденциальной информации подрядчикам за комиссионные платежи. |
| In addition, the Special Adviser received confidential information from various sources, which is not reflected in the present list. | Помимо этого, Специальный советник получал конфиденциальную информацию из различных источников, которая не нашла отражения в настоящем указателе. |
| To be of real operational benefit, the database would probably need to contain confidential information. | Чтобы приносить реальную оперативную пользу, такая база данных, вероятно, должна будет содержать конфиденциальную информацию. |
| This course will also be required for any other expert needing authorization to handle confidential information in the inventory review process. | Эти курсы будут также необходимы для всех других экспертов, которым требуется разрешение для обращения с конфиденциальной информацией в процессе оценки кадастров. |
| The obligation of a review team member to protect confidential information shall continue after completion of his/her services. | Обязательство члена группы по рассмотрению обеспечивать защиту конфиденциальной информации продолжает действовать и после завершения его срока полномочий. |
| The secretariat shall make publicly available information on its policies and procedures to protect confidential information, including this code of practice. | Секретариат обеспечивает распространение имеющейся информации о политике и процедурах в области защиты конфиденциальной информации, включая настоящие правила. |
| These actions constitute a gross violation of the provision of the Safeguards Agreement on protecting secrets and other confidential information coming to their knowledge during inspections. | Подобные действия представляют собой грубое нарушение того положения Соглашения о гарантиях, которое предусматривает охрану секретной и другой конфиденциальной информации, доводимой до их сведения во время инспекций. |
| The nature of any such investigation involves highly confidential information and strategies that require sophisticated cooperative efforts among the law-enforcement agencies of Governments. | По своему характеру любое такое расследование заключает в себе сугубо конфиденциальную информацию и стратегии, которые требуют сложных совместных усилий правоохранительных органов и правительств. |